文献詳細
文献概要
連載
Practical English for Busy Physicians・15
著者:
所属機関: 1California大学
ページ範囲:P.282 - P.282
文献購入ページに移動Interesting word,インターネットについて
“Interesting”という単語は実におもしろい単語です.私は次のように文章を何度も見かけました.“We reported a very interested patient.”これは珍しい患者,おもしろかった患者の直訳と思われますが,残念ながらぴったりの訳とは言えません.つまり“interested patient”というのは何か他の事に興味があった患者という意味です.例えば医師が患者と,まだ確立された医学的証明はないが患者の生命を救う可能性がある治療法について話し合った時,医師は医局に対して“very interested patient”,つまり患者はその治療について大変興味があったと報告できるわけです.そう,はじめのような患者またはケースの場合はinterestedではなく“interesting”が必要です.
“Interesting”という単語は実におもしろい単語です.私は次のように文章を何度も見かけました.“We reported a very interested patient.”これは珍しい患者,おもしろかった患者の直訳と思われますが,残念ながらぴったりの訳とは言えません.つまり“interested patient”というのは何か他の事に興味があった患者という意味です.例えば医師が患者と,まだ確立された医学的証明はないが患者の生命を救う可能性がある治療法について話し合った時,医師は医局に対して“very interested patient”,つまり患者はその治療について大変興味があったと報告できるわけです.そう,はじめのような患者またはケースの場合はinterestedではなく“interesting”が必要です.
掲載誌情報