文献詳細
文献概要
連載
Practical English for Busy Physicians・61
著者:
所属機関: 1California大学San Diego校
ページ範囲:P.87 - P.87
文献購入ページに移動新しい英単語,応募要領について,インターネット情報
皆様も楽しいクリスマス休暇をお過ごしになったことと思いますが,それは英語で言うところの“grow your abilities”になりましたか.この“grow”という単語を他動詞として使用するのは少し変ですが,Oxford English Dictionaryによると一応大丈夫だということになっており,特にビジネスの世界ではもっと頻繁に使用されるようになりました.“Our laser will help grow your medical practice”といった見出しが今日の医学雑誌でも多く見られるようになりました.“to grow”は,つまり何かを増やすという意味ですが,それでも私はまだ少しこの単語には抵抗があります.
ここでもう一度皆さんにご注意申し上げたいことがあります.それは論文を投稿する前に応募要領をきちんと読んで頂きたいということです.最近次のようなことがありました.Roy Pitkin M. D. がObstetrics and Gynecology magazineにおいて僅か4パラグラフ,量的にも3分の2ページの応募要領を出しました.その中には“ぜひわたしに電話するかファックスを送れば20ドル相当のギフトを差し上げます”とありました.122人にこの要領を送りましたが,そのうち実際に連絡をしたのは僅か21人(17%)だけでした.多くの人が大きな損をしてしまったわけです!きちんと読まなければなりませんね.
皆様も楽しいクリスマス休暇をお過ごしになったことと思いますが,それは英語で言うところの“grow your abilities”になりましたか.この“grow”という単語を他動詞として使用するのは少し変ですが,Oxford English Dictionaryによると一応大丈夫だということになっており,特にビジネスの世界ではもっと頻繁に使用されるようになりました.“Our laser will help grow your medical practice”といった見出しが今日の医学雑誌でも多く見られるようになりました.“to grow”は,つまり何かを増やすという意味ですが,それでも私はまだ少しこの単語には抵抗があります.
ここでもう一度皆さんにご注意申し上げたいことがあります.それは論文を投稿する前に応募要領をきちんと読んで頂きたいということです.最近次のようなことがありました.Roy Pitkin M. D. がObstetrics and Gynecology magazineにおいて僅か4パラグラフ,量的にも3分の2ページの応募要領を出しました.その中には“ぜひわたしに電話するかファックスを送れば20ドル相当のギフトを差し上げます”とありました.122人にこの要領を送りましたが,そのうち実際に連絡をしたのは僅か21人(17%)だけでした.多くの人が大きな損をしてしまったわけです!きちんと読まなければなりませんね.
掲載誌情報