文献詳細
文献概要
検査技師のための新英語講座 English for Medical Technologists・24
単語を使うとき好んでする間違い(その4)
著者: 今井宣子1
所属機関: 1大阪大学病院中央臨床検査部
ページ範囲:P.1616 - P.1617
文献購入ページに移動英文編集者:‘Various’は"Various temperatures for the cell culture were tried, and the optimum temperature for growth among these was identified."というような文章で使われています.‘Various’は‘different’という意味です.もしも,この文章を"varying temperatures"と書けば,培養中に温度を変化させたという意味になります.もちろん実験中に条件を変えることもありますが,しかし,そんなによくあることではなく,いろいろと条件を決めて,その影響をみるやりかたのほうが一般的です.
新人技節:単語はペアで覚えるのが私には楽です.もっとほかにもありませんか?
掲載誌情報