icon fsr

文献詳細

雑誌文献

検査と技術17巻13号

1989年12月発行

文献概要

検査技師のための新英語講座 English for Medical Technologists・24

単語を使うとき好んでする間違い(その4)

著者: 今井宣子1

所属機関: 1大阪大学病院中央臨床検査部

ページ範囲:P.1616 - P.1617

文献購入ページに移動
新人技師:‘various’と‘varying’のように似た単語は私には混乱します.
英文編集者:‘Various’は"Various temperatures for the cell culture were tried, and the optimum temperature for growth among these was identified."というような文章で使われています.‘Various’は‘different’という意味です.もしも,この文章を"varying temperatures"と書けば,培養中に温度を変化させたという意味になります.もちろん実験中に条件を変えることもありますが,しかし,そんなによくあることではなく,いろいろと条件を決めて,その影響をみるやりかたのほうが一般的です.
新人技節:単語はペアで覚えるのが私には楽です.もっとほかにもありませんか?

掲載誌情報

出版社:株式会社医学書院

電子版ISSN:1882-1375

印刷版ISSN:0301-2611

雑誌購入ページに移動
icon up

本サービスは医療関係者に向けた情報提供を目的としております。
一般の方に対する情報提供を目的としたものではない事をご了承ください。
また,本サービスのご利用にあたっては,利用規約およびプライバシーポリシーへの同意が必要です。

※本サービスを使わずにご契約中の電子商品をご利用したい場合はこちら