文献詳細
文献概要
コーヒーブレイク
チャールズリバーのほとりで [10]異国での母国語
著者: 坂本秀生1
所属機関: 1
ページ範囲:P.1474 - P.1474
文献購入ページに移動マヤ語で蛇という意味のカンクーンはメキシコのユカタン半島にあり,その名のように東西平均幅約400mに対し南北約23kmと長細い.海から昇る朝日を部屋の窓から望め,海辺に沈む夕日を別のベランダから眺めることは滅多にできない体験だろう.真っ白な砂浜に覆われた美しい島では,カリブ海の青色が遠浅の白い砂浜で一段と美しさを増している.
帰国すれば二度と訪れることもないだろうと,唯一この地で五つ星にランクされるリッツ・カールトンホテルを大奮発して予約しておいた.空港にはメキシカンらしい陽気さだけでなく,ホスピタリティーに富んだ2人組みのホテルマンの出迎えでリゾート気分は高まる一方だ.私たち夫婦の出迎えに,2人で出迎えとは驚いたが,チェックインを済ませ遺跡ツアーの申し込みにコンシェルジュを訪れると,流ちょうな日本語で応対し日本語ツアーも用意してくれるというのでまた驚いた.異国での母国語での対応に感激したが,これが予想しない出来事の序章だった.
帰国すれば二度と訪れることもないだろうと,唯一この地で五つ星にランクされるリッツ・カールトンホテルを大奮発して予約しておいた.空港にはメキシカンらしい陽気さだけでなく,ホスピタリティーに富んだ2人組みのホテルマンの出迎えでリゾート気分は高まる一方だ.私たち夫婦の出迎えに,2人で出迎えとは驚いたが,チェックインを済ませ遺跡ツアーの申し込みにコンシェルジュを訪れると,流ちょうな日本語で応対し日本語ツアーも用意してくれるというのでまた驚いた.異国での母国語での対応に感激したが,これが予想しない出来事の序章だった.
掲載誌情報