icon fsr

文献詳細

雑誌文献

臨床整形外科28巻2号

1993年02月発行

文献概要

整形外科英語ア・ラ・カルト・8

“BONE”に関する日常英会話

著者: 木村專太郎1

所属機関: 1那珂川病院

ページ範囲:P.162 - P.163

文献購入ページに移動
 日常英会話で,ものごとを直接表現せず,色々の言葉を用いて,間接的に表現することが多い.私が米国に行って間もないころ,ある医師が“He will put you against the wall.”と私に言ったことがある.これは御想像がつくと思うが,「どうしようもない状態まで追い詰める」ことである.勿論日本語にもこの種の表現法は多い.
 4~5年前,まだ御健在の昭和天皇が園遊会を催され,各界の知名の士を招待された折,その中の一人に柔道の山下泰裕選手も招待されていた.天皇陛下が招待された一人一人に御言葉をかけられていた.陛下が山下選手に,「稽古は骨が折れるでしょう」と言われると,陛下の前で緊張のあまり,山下選手は「はい昨年は骨折しました」と答えたことを思いだす.これに似た表現法は英語で,“break one’s leg”がある.他人に“Break your leg.”と,言えば,命令形で「脚を折れ」という意味であるが,これには逆説的な意味がある.たとえば,友人がスキー旅行に行く前や,色々のパーフォマンスを行うために舞台に上がる前に,この言葉“Break your leg.”を使うと,原義とは逆に“Good luck.”の意味になる.

掲載誌情報

出版社:株式会社医学書院

電子版ISSN:1882-1286

印刷版ISSN:0557-0433

雑誌購入ページに移動
icon up

本サービスは医療関係者に向けた情報提供を目的としております。
一般の方に対する情報提供を目的としたものではない事をご了承ください。
また,本サービスのご利用にあたっては,利用規約およびプライバシーポリシーへの同意が必要です。

※本サービスを使わずにご契約中の電子商品をご利用したい場合はこちら